網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

聞雁原文翻譯及賞析 聞雁原文翻譯及賞析精選

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.61W
聞雁原文翻譯及賞析 聞雁原文翻譯及賞析精選

1、原文

故園渺何處,歸思方悠哉。

淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

2、譯文

故鄉遙遠,模糊不清,不知道在哪裏啊?

歸家的思緒正無窮無盡。

在淮河南部的夜晚下着冰冷秋雨,

我聽到大雁的叫聲由遠而近的傳來。

3、賞析

古代交通不便,遠飛的大雁常常引起遊子對故土的懷念。本詩作者在秋雨之夜,歸思正深之際,聽到自遠而近的雁叫聲,其心中的感觸較之常人又深一層。

沈德潛説:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,併入化機”(出自《説詩晬語》)。古澹,確是韋應物五言絕句的風格特徵。從這首《聞雁》可以看出,他是在保持絕句“意當含蓄,語務舂容”的特點的同時,有意識地運用古詩的句格、語言與表現手法,以構成一種高古澹遠的意境。詩句之間,避免過大的跳躍,語言也力求樸質自然而避免雕琢刻削,一、二兩句還雜以散文化的句式句法。這種風格,與白居易一派以淺易的語言抒寫日常生活情趣(如白居易的《問劉十九》),判然屬於兩途。

首句直抒胸臆,一個“渺”字體現了詩人內心的悲哀、淒涼;第二句借景抒情,其中“秋雨”以綿綿不絕、淅淅瀝瀝的雨來襯托詩人一言難盡的愁思,渲染了一種蕭瑟、悽清的氣氛,“高”字更體現出詩人的孤獨。全詩語言純樸,自然含蓄,耐人尋味,主要表達了遠宦思念家鄉的情感,也藴含了對動亂時代的苦悶感受,結尾留下廣闊的空間,引讀者自己去思考,給讀者想象的空間。

推薦內容
獨坐敬亭山原文翻譯及賞析 獨坐敬亭山原文翻譯及賞析是怎樣的 親愛的翻譯官演員表以及劇情解析 加菲cp對手戲令觀眾動容 宿新市徐公店原文翻譯及賞析 宿新市徐公店原文翻譯及賞析分別是什麼 靜夜思原文翻譯及賞析 靜夜思原文翻譯及賞析介紹 河中石獸翻譯:河中石獸原文及翻譯註釋(圖) 雲想衣裳花想容春風拂檻露華濃原文翻譯及賞析 雲想衣裳花想容原文翻譯及賞析簡述 盧綸塞下曲原文翻譯及賞析 盧綸塞下曲原文翻譯及賞析是怎樣的 過秦論原文翻譯及賞析 過秦論原文翻譯及賞析內容 無言獨上西樓原文翻譯及賞析 無言獨上西樓原文翻譯及賞析分別是什麼 陋室銘原文及翻譯註釋和賞析 陋室銘的原文翻譯和賞析內容 電視劇《翻譯官》什麼時候播 《翻譯官》劇照搶先看 曹植七步詩原文翻譯及賞析 曹植七步詩原文翻譯及賞析是怎樣的 龜雖壽原文翻譯及賞析 關於龜雖壽原文翻譯及賞析 秋水文言文翻譯及原文 原文和譯文賞析 hair mask是什麼意思中文翻譯 是不是護髮素 文天祥除夜原文及翻譯賞析 文天祥除夜原文及翻譯賞析列述 秋風詞原文翻譯及賞析 秋風詞原文翻譯和賞析內容 bonpoint中文怎麼讀?bonpoint中文怎麼翻譯? 陳情表原文翻譯及賞析 關於陳情表原文翻譯及賞析 長幹行原文翻譯及賞析 長幹行古詩原文翻譯及賞析