網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

岑參逢入京使原文註釋翻譯與賞析 古詩逢入京使原文註釋翻譯與賞析

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.97W
岑參逢入京使原文註釋翻譯與賞析 古詩逢入京使原文註釋翻譯與賞析

1、原文

故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。

馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

2、譯文

向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉之淚沾濕雙袖難擦乾。

在馬上匆匆相逢沒有紙筆寫書信,只有託你捎個口信,給家人報平安。

3、註釋

入京使:進京的使者。

故園:指長安和自己在長安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。

龍鍾:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鍾。”這裏是沾濕的意思。

憑:託,煩,請。傳語:捎口信。

4、賞析

這是一首傳誦很廣的名作。它之所以受到推崇,主要是寫得自然、本色。岑參這次西行的目的,他自己曾作過這樣的説明:“萬里奉王事,一身無所求;也知塞垣苦,豈為妻子謀。”因此從道理上講,他是自願的,情緒的基調當是昂揚樂觀的。只是,理智是一回事,感情又是一回事。當時的安西都護府治所在龜茲,在通訊、交通都極不方便的唐代,對一個久居內地的讀書人來説,要離家數千裏,穿越戈壁沙漠,去到一個完全陌生的地方,豈有不想家的道理?

推薦內容
送元二使安西原文翻譯及賞析 古詩送元二使安西原文翻譯及賞析 劉禹錫秋詞原文註釋翻譯與賞析 劉禹錫秋詞原文及翻譯介紹 江雪個人資料簡介 作品原文 註釋譯文 創作背景 陸游秋波媚原詩註釋翻譯賞析 陸游秋波媚原詩註釋翻譯賞析介紹 宋劉敞春草原詩註釋翻譯賞析會考閲讀與答案 春草原文介紹 最好的兒童古詩及賞析 崔顥黃鶴樓原詩註釋翻譯與賞析 顥黃鶴樓原詩翻譯 與顧章書原文及翻譯 原文與翻譯請賞析 bonpoint中文怎麼讀?bonpoint中文怎麼翻譯? 白居易村夜原詩翻譯賞析閲讀訓練及參考答案 村夜原詩翻譯賞析是怎樣的 岑參走馬川行奉送封大夫出師西征原文註釋翻譯與賞析 走馬川行奉送出師西征原文 張泌寄人原文註釋翻譯與賞析 張泌寄人原文及翻譯介紹 酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析 酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯賞析是什麼 愛蓮説原文及翻譯註釋(全文) hair mask是什麼意思中文翻譯 是不是護髮素 盧綸送李端原詩註釋翻譯賞析 盧綸送李端原詩註釋翻譯賞析是怎樣的 鐵馬冰河入夢來原文翻譯及賞析 鐵馬冰河入夢來原文翻譯及賞析分別是什麼 陸游卜算子詠梅原文註釋翻譯與賞析 卜算子詠梅原文及翻譯介紹 柳宗元登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史原文註釋翻譯與賞析 這首詩原諒是什麼 逢雪宿芙蓉山主人翻譯賞析 關於逢雪宿芙蓉山主人的原文翻譯及賞析