網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 >

註釋的精選

  • 荊人襲宋文言文翻譯註釋 荊人襲宋文言文原文
    發表於:2022-03-16
    1、原文出自《呂氏春秋·察今》:荊人慾襲宋,使人先表澭水。澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有餘人,軍驚而壞都舍。向其先表之時可導也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗...
  • 欲得周郎顧原文 欲得周郎顧原文釋義及註釋
    發表於:2020-06-02
    1、欲得周郎顧原文:鳴箏金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顧,時時誤拂弦。2、譯文:金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了...
  • 從軍行這首詩的註釋是什麼 從軍行這首詩的原文
    發表於:2022-08-05
    1、從軍行這首詩的註釋:北方邊塞的戰火已照在秦漢離宮故地的甘泉山上,似同李廣那樣的飛將軍兵出長安再出祁連山關隘。執掌犀皮之盾和冰玉利劍的士兵都是徵來的良家子弟,跨白馬執金韁的都...
  • 朝天子西湖註釋 朝天子西湖註釋有什麼
    發表於:2022-08-05
    1、中呂:詞曲宮調名。朝天子:曲牌名,屬中呂宮。西湖:此指杭州西湖。2、裏湖、外湖:杭州西湖以蘇堤為界分裏湖、外湖。3、銷金鍋:喻揮金如土,用錢如沙,像銷金的鍋子一樣。4、錦繡窟:言西湖是衣錦...
  • 杜甫江南逢李龜年原文註釋翻譯與賞析 古詩江南逢李龜年原文註釋翻譯與賞析
    發表於:2018-12-05
    1、原文岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。2、譯文當年我經常在岐王與崔九的住宅裏見到你並聽到你的歌聲。現在正好是江南風景秀美的時候,在這暮春季節再次...
  • 誡子書原文及翻譯註釋 誡子書古詩的原文和解釋
    發表於:2018-05-15
    1、全文:夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接...
  • 諸葛亮誡子書原文註釋及翻譯 諸葛亮誡子書原文賞析
    發表於:2021-11-10
    1、原文:夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接...
  • 保和殿對聯的出處和註釋 關於保和殿對聯的出處介紹
    發表於:2023-04-18
    1、保和殿對聯是乾隆帝御題,意思是祖宗訓誡昭明永垂,我後嗣子孫尚需敬奉繼承直到永遠。皇天之仁照臨天下,為君者須知容護撫育天下臣民的使命沒有止境。這是對皇帝職責的一種鞭策。2、保和...
  • 賣油翁原文及翻譯註釋 賣油翁創作背景
    發表於:2021-01-16
    1、《賣油翁》原文內容:歐陽修〔宋代〕陳康肅公善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。(善射一作:堯諮善射)康肅問曰:“汝亦知...
  • 狼原文及翻譯註釋 文言文狼原文及翻譯註釋
    發表於:2023-01-08
    1、原文《狼》清·蒲松齡一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。...
  • 赤壁賦原文及翻譯註釋 赤壁賦如何鑑賞
    發表於:2018-07-02
    1、《赤壁賦》原文:壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所...
  • 李泰伯改字原文註釋翻譯 李泰伯改字原文註釋翻譯介紹
    發表於:2018-02-14
    1、原文選段:范文正公①守桐廬②,始於釣台建嚴先生祠堂,自為記③,其歌詞④曰:“雲山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山高水長。”既成,以示李泰伯。泰伯讀之三,歎味不已,起而言曰:“公之文一出,必將名世。...
  • 池上古詩的翻譯 池上古詩的註釋和原文
    發表於:2018-06-12
    1、譯文小孩撐着小船,偷偷地從池塘裏採了白蓮回來。他卻不懂得藏好自己的行跡,水面的浮萍上留下了一條船兒劃過的痕跡。2、註釋小娃:男孩兒或女孩兒。艇:船。白蓮:白色的蓮花。蹤跡:指被小艇...
  • 王維山居秋暝原文註釋翻譯與賞析 王維山居秋暝原文是什麼
    發表於:2019-01-16
    1、原文:《山居秋暝》王維〔唐代〕空山新雨後,天氣晚來秋。明月鬆間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。2、註釋:暝(míng):日落時分,天色將晚。空山:空曠,空寂的山野...
  • 陸游書憤原文註釋翻譯與賞析 陸游書憤原文詳解
    發表於:2018-08-09
    1、原文《書憤》陸游〔宋代〕早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!2、註釋書憤:書寫自己的憤恨...
  • 愚人食鹽文言文翻譯及註釋 愚人食鹽的譯文和註釋
    發表於:2018-09-19
    1、譯文從前有個愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃飯,嫌棄食物淡而無味。主人聽到之後,於是又在菜裏添加了鹽。他吃了後覺得很美味,於是自言自語説:“菜之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很...
  • 滕王閣序翻譯及註釋逐字逐句 滕王閣序1-3段翻譯及註釋逐字逐句
    發表於:2022-01-10
    1、第一段:概寫洪州的地理風貌,引出參加宴會的人物。原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。翻譯:豫章(原為)舊時的郡治,洪州(本是)新設的都府.分...
  • 岑參逢入京使原文註釋翻譯與賞析 古詩逢入京使原文註釋翻譯與賞析
    發表於:2017-12-26
    1、原文故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。2、譯文向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉之淚沾濕雙袖難擦乾。在馬上匆匆相逢沒有紙筆寫書信,只有託你捎個口信,給家...
  • 論文註釋的標準格式 論文註釋的標準格式是怎樣的
    發表於:2022-08-05
    1、註釋是作者對正文中某一內容作進一步解釋或補充説明的文字,不要列入文末的參考文獻,而要作為註釋放在頁下,用①②……標識序號。註釋中提到的論著保持通常格式,如:2、與正文部分空出兩行...
  • 馬詩註釋譯文 馬詩的註釋及譯文
    發表於:2019-04-19
    1、譯文平沙萬里,在月光下像鋪上一層白皚皚的霜雪。連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空,如彎鈎一般。什麼時候才能給它戴上金絡頭,在秋高氣爽的疆場上馳騁,建立功勛呢?2、註釋大漠:廣大的沙漠。燕...
  • 當仁不讓於師註釋 內容出處介紹
    發表於:2022-08-05
    1、當仁不讓於師釋義:遇到可以實踐仁道的機會,對老師也不必謙讓。2、其是孔子的名言,為所有行仁道、為壯舉、力求上進的人鼓足了底氣。在仁面前,眾人平等,不必謙讓於師長。3、其出自:《論語...
  • 史記翻譯註釋及原文 史記·伯夷列傳內容
    發表於:2020-03-04
    1、伯夷、叔齊,孤竹君之二子也。父欲立叔齊,及父卒,叔齊讓伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齊亦不肯立而逃之。國人立其中子。於是伯夷、叔齊聞西伯昌善養老,曰:“盍往歸焉。”及至,西伯...
  • 史記留侯世家原文翻譯註釋 史記留侯世家如何翻譯
    發表於:2022-08-05
    1、留侯世家的翻譯:留侯張良,他的先人是韓國人。祖父開地,做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父親平,做過釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(前250),父親平去世。2、張良的父親死後二十年,秦國...
  • 送東陽馬生序拼音註釋 這裏有詳細的拼音註釋
    發表於:2022-08-05
    1、餘(yú)幼時(yòushí)即(jí)嗜(shì)(shì)學(xué)。家(jiā)貧(pín),無從(wúcóng)致(zhì)書(shū)以(yǐ)觀(guān),每(měi)假(jiǎ)(jiǎ)借(jiè)於(yú)藏書(cángshū)之(...
  • 離騷必修二原文及註釋 離騷的原文及註釋是什麼
    發表於:2019-11-22
    1、原文:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。餘雖好修姱以(革幾)羈兮,謇朝誶而夕替。既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘之蛾眉...
 1 2 3 下一頁