網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

逢入京使的翻譯 逢入京使古詩譯文原文和創作背景介紹

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.48W
逢入京使的翻譯 逢入京使古詩譯文原文和創作背景介紹

1、譯文:向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉之淚沾濕雙袖難擦乾。在馬上匆匆相逢沒有紙筆寫書信,只有託你捎個口信,給家人報平安。

2、原文:故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

3、創作背景:根據劉開揚《岑參詩集編年箋註·岑參年譜》,此詩作於公元749年(天寶八載)詩人赴安西(今新疆維吾爾自治區庫車縣)上任途中。這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書記。此時詩人34歲,前半生功名不如意,無奈之下,出塞任職。他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽關,奔赴安西。岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見一個老相識。立馬而談,互敍寒温,知道對方要返京述職,不免有些感傷,同時想到請他捎封家信回長安去安慰家人,報個平安。此詩就描寫了這一情景