網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

濟陰之賈人原文及翻譯 附單個詞註釋

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:2.66W
濟陰之賈人原文及翻譯 附單個詞註釋

原文

濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”

漁者載而升諸陸,則予十金。

漁者曰:向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”

賈人勃然作色曰:若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。

他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。

人曰:“盍救諸?”

漁者曰:“是許金不酬者也。”

立而觀之,遂沒。

翻譯:

從前,濟水的南面有個商人,渡河時從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那裏求救。有一個漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟水一帶的大富翁,你如果能救了我,我給你一百兩金子。”漁夫把他救上岸後,商人卻只給了他十兩金子。漁夫説:“當初你答應給我一百兩金子,可現在只給十兩,這豈不是不講信用麼?”商人勃然大怒道:“你一個打魚的,一天的收入該有多少?你突然間得到十兩金子還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。後來有一天,這商人乘船順呂梁湖而下,船觸礁沉沒,他再一次落水。正好原先救過他的那個漁夫也在那裏。有人問漁夫:“你為什麼不去救他呢?”漁夫説:“他就是那個答應給我一百兩金子而不兑現承諾的人。”漁夫撐船上岸,遠遠地觀看那位商人在水中掙扎,商人很快就沉入水底淹死了。

1、賈人:商人。

2、苴:枯草。

3、諸:相當於“之於”或“之乎”。

4、無乃不可乎:恐怕不行吧。

5、浮苜:水中浮草

6、 巨室:世家大族

7、薄:迫近,這裏指衝撞,觸擊。覆:翻,這裏指翻船。