網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

西洲曲原文及翻譯 西洲曲創作背景

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:3.15W
西洲曲原文及翻譯 西洲曲創作背景

1、《西洲曲》

佚名〔南北朝〕

憶梅下西洲,折梅寄江北。

單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色。

西洲在何處?兩槳橋頭渡。

日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。

樹下即門前,門中露翠鈿。

開門郎不至,出門採紅蓮。

採蓮南塘秋,蓮花過人頭。

低頭弄蓮子,蓮子清如水。

置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。

憶郎郎不至,仰首望飛鴻。

鴻飛滿西洲,望郎上青樓。

樓高望不見,盡日欄杆頭。

欄杆十二曲,垂手明如玉。

捲簾天自高,海水搖空綠。

海水夢悠悠,君愁我亦愁。

南風知我意,吹夢到西洲。

2、譯文

思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。

(她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭髮如小烏鴉那樣黑。

西洲到底在哪裏?搖着小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口。

天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂着烏桕樹。

樹下就是她的家,門裏露出她翠綠的釵鈿。

她打開家門沒有看到心上人,便出門去採紅蓮。

秋天的南塘裏她摘着蓮子,蓮花長得高過了人頭。

低下頭撥弄着水中的蓮子,愛你的感情就如流水一般纏綿悱惻,純淨悠長。

把蓮子藏在袖子裏,那蓮心紅得通透底裏。

思念郎君郎君卻還沒來,她抬頭望向天上的鴻雁。

西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓台遙望郎君。

樓台雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄杆上。

欄杆曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。

捲起的簾子外天是那樣高,如江水般盪漾着一片空空泛泛的深綠。

夢境像江水一樣悠長,伊人你憂愁我也憂愁啊。

夏天的風若知道我的情意,請將我的夢吹到西邊的洲沚(與她相聚)。

3、創作背景

《西洲曲》是南朝樂府民歌中的名篇,也是樂府民歌的代表之作。寫作時間和背景沒有定論,一説是產生於樑代的民歌,收入當時樂府詩集,另一説是江淹所作,為徐陵《玉台新詠》所記載。還有一説在明清人編寫的古詩選本里,又或作“晉辭”,或以為是梁武帝蕭衍所作。