網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

泊船瓜洲古詩翻譯 泊船瓜洲原文是怎樣的

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.06W
泊船瓜洲古詩翻譯 泊船瓜洲原文是怎樣的

1、譯文

京口和瓜洲之間只隔着一條長江,鐘山就隱沒在幾座山巒的後面。

和煦的春風又吹綠了大江南岸,明月什麼時候才能照着我回到鐘山下的家裏。

2、《泊船瓜洲》原文

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還。

3、賞析

這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家鄉的深切感情。本詩從字面上看,是流露着對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的願望。其實,在字裏行間也寓着他重返政治舞台、推行新政的強烈慾望。

“京口瓜洲一水間”,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這麼近,中間隔一條江水。“一水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。

“鐘山只隔數重山”,以依戀的心情寫他對鐘山的回望,王安石於景祐四年(1037年)隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相後即寓居江寧鐘山。“只隔”兩字極言鐘山之近在咫尺。把萬重山刀的間隔説得如此平常,反映了詩人對於鐘山依戀之深;而事實上,鐘山畢竟被“萬重山”擋住了,因此詩人的視線轉向了江岸。