網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

王維山中原文翻譯及賞析 山中原詩理解

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.59W
王維山中原文翻譯及賞析 山中原詩理解

1、原文:荊溪白石出,天寒紅葉稀。山路元無雨,空翠濕人衣。

2、譯文:荊溪水流量一天比一天少,河牀上露出了白色的石頭,天氣慢慢地變涼了,枝頭的紅葉漸漸稀少。彎曲的山路上原來沒有下雨,可這濃濃的青松翠柏中煙霧迷濛,水氣很重,似欲流欲滴,才沾濕了行人的衣裳。

3、賞析:

(1)這首小詩以詩人山行時所見所感,描繪了初冬時節的山中景色。

(2)“荊溪白石出”主要寫山中溪水。荊溪,本名長水,又稱滻水,源出陝西藍田縣西南秦嶺山中,北流至長安東北入灞水。這裏寫的大概是穿行在山中的上游一段。山路往往傍着溪流,山行時很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎與人作伴的清溪。天寒水淺,山溪變成涓涓細流,露出磷磷白石,顯得特別清淺可愛。由於抓住了冬寒時山溪的主要特徵,讀者不但可以想見它清澄瑩澈的顏色,蜿蜒穿行的形狀,甚至彷彿可以聽到它潺潺流淌的聲音。