網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 >

一譯的精選

  • 陳涉世家翻譯一句一譯 陳涉世家怎麼一句一譯的翻譯
    發表於:2019-12-25
    1、陳勝者,陽城人也,字涉。翻譯:陳勝是陽城縣人,表字叫涉。2、吳廣者,陽夏(夏讀作j)人也,字叔。翻譯:吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。3、陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富...
  • 三峽翻譯一句一譯 三峽對照翻譯
    發表於:2018-07-22
    1、自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。(譯文:在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖峭壁,遮擋了天空和太陽。若不...
  • 孫權勸學翻譯一句一譯 孫權勸學一句一譯翻譯
    發表於:2018-08-18
    1、初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”起初,吳王孫權對大將呂蒙説道:“你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”2、蒙辭以軍中多務。呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。3、權...
  • 詠雪翻譯一句一譯 詠雪對照翻譯
    發表於:2019-07-31
    1、謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。譯文:一個寒冷的雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩的人談詩論文。2、俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”譯文:不久,雪下得急了,太傅高興地説:“這紛紛...
  • 歸去來兮辭原文及翻譯一句一譯 歸去來兮辭如何賞析
    發表於:2019-06-07
    1、正文:歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載...
  • 岳陽樓記原文及翻譯一句一譯 岳陽樓記原文及翻譯介紹
    發表於:2020-10-17
    1、原文:慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之。2、譯文:慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二...
  • 嘗貽餘核舟一翻譯 嘗貽餘核舟一原文及翻譯介紹
    發表於:2019-01-03
    嘗貽餘核舟一翻譯:(他)曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船。2、原諒如下:《核舟記》【作者】魏學洢【朝代】明明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象...
  • 回鄉偶書其一翻譯 回鄉偶書其一的翻譯和原文
    發表於:2022-08-06
    1、翻譯:少年的時候離開家鄉,到老了才回家來;口音沒有改變,但是雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,但是卻沒有認識我的;他們笑着問:這客人是從何處而來?2、原文:《回鄉偶書·其一》唐·賀知章少...
  • 勸學一句原文一句翻譯 勸學翻譯講解對照
    發表於:2020-04-28
    1、君子曰:學不可以已。君子説:學習是不可以停止的。2、青,取之於藍而青於藍;冰,水為之而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規;雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而...
  • 一毛不拔原文翻譯 一毛不拔原文翻譯分別是什麼
    發表於:2021-11-03
    1、一毛不拔的原文:一猴死,見冥王,求轉人身。王曰:“既欲做人,須將毛盡拔去。”即喚夜叉拔之。方拔一根,猴不勝痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”2、一毛不拔的翻譯:一隻猴子死後見到了閻...
  • 琵琶行第一段翻譯是什麼 琵琶行第一段怎麼翻譯
    發表於:2020-12-21
    1、琵琶行第一段翻譯:元和十年,我貶官九江郡司馬。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜裏聽見船上有彈琵琶的,聽琵琶音調,錚錚然有京城曲調的韻味。問彈琵琶的人,原來是長安歌伎,曾經向穆、曹二...
  • 將進酒原文及翻譯一字一句 將進酒整首譯文
    發表於:2022-08-05
    1、原文:君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。...
  • 行路難其一原文及翻譯 行路難其一原文和其翻譯
    發表於:2023-01-08
    1、行路難·其一:金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。行路難,行路難,多歧路,今安在?長風破浪會...
  • 一天一天音譯歌詞 一天一天音譯歌詞介紹
    發表於:2020-06-17
    一天一天音譯歌詞:BIGBANG多拉卡Yeah~ThefinallyIrealizeThatI'mnothingwithoutyouIwassowrongforgiveme帕特搓湧目撒起捏MAN八德起湧嘛爹咧咧捏MAN那刻舉動撒辣急捏莎蕩武説舉動寂寞...
  • 己亥雜詩其一翻譯 己亥雜詩其一原文翻譯
    發表於:2019-02-19
    1、譯文:要是這麼大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風迅雷般的改革。像萬馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規格降下更多的人才。2、原文:九州生氣恃風...
  • 老子第一章原文及翻譯 老子第一章怎麼翻譯
    發表於:2023-01-04
    1、老子第一章原文:道可道,非常道;名可名,非常名。無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者同出而異名,同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門。2、譯文:“道”是可以用言語來...
  • 歸園田居其一翻譯 歸園田居其一全文及翻譯
    發表於:2019-12-15
    1、《歸園田居(其一)》翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。籠中鳥常依戀往日山林,池裏魚嚮往着從前深淵。我願在南野際開墾荒地,...
  • 勸學原文一一對應翻譯 勸學原文及譯文
    發表於:2021-01-17
    1、《勸學》原文君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩。輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則...
  • 穿井得一人翻譯 穿井得一人原文及翻譯
    發表於:2020-07-08
    打水井得到了一個人。1、原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏...
  • 高一語文必修一離騷翻譯 高一語文必修一離騷翻譯及賞析
    發表於:2018-03-06
    1、翻譯:我揩着眼淚啊聲聲長歎,哀歎人民的生活多麼艱難。我雖愛好修潔嚴於責己,可早晨進諫晚上即遭貶。他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我採白芷加我罪名。這是我心中追求的東西,就是多次死亡也...
  • 惆悵東欄一株雪人生看得幾清明的翻譯一字一句的翻譯 惆悵東欄一株雪的翻譯
    發表於:2019-01-28
    1、翻譯:如雪偶般又輕又薄的梨花瓣煩刻間已飄飛滿地。這一剎那的景象使我們頓悟了人生,最美的時刻也就是開始領悟到人生悽然的時刻。清明時節,草薰風暖,梨花如雪,已是募春繁華過眼即空,但是...
  • 書湖陰先生壁其一翻譯 書湖陰先生壁其一的翻譯
    發表於:2018-09-24
    1、譯文:茅舍庭院由於經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔,花木規整成行成壟都是主人親自栽種的。庭院外一條小河環繞着大片碧綠的禾苗,兩座山峯彷彿要推開門,給主人送上滿山的青翠。2、原文:《書湖...
  • 七年級木蘭詩翻譯 木蘭詩白話譯文
    發表於:2022-08-05
    1、歎息聲一聲接着一聲傳出,木蘭對着房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在歎息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵...
  • 庖丁解牛原文及翻譯一句一翻譯 庖丁解牛原文一對一翻譯
    發表於:2017-11-02
    1、庖丁解牛對照翻譯:(1)庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠...
  • 一剪梅懷舊原文翻譯 一剪梅原文翻譯是什麼
    發表於:2021-10-29
    1、一剪梅:作者:李清照。紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。2、翻譯:粉紅色的荷花已...