網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 >

譯製的精選

  • 狼報恩電影叫什麼 該片的譯製名單介紹
    發表於:2022-08-05
    1、是叫《Loup》(2009),導演:尼古拉·瓦尼埃編劇:阿麗亞娜·費爾/尼古拉·瓦尼埃主演:尼古拉·布里烏德/龐·克萊門捷夫/MinManMa/VanthaTalisman/BernardWong。劇情簡介:16歲的謝爾蓋是...
  • 探訪上海電影譯製廠 揭聲音祕密(圖)
    發表於:2022-09-26
    程玉珠説電影配音是通過翻譯、初對、對口型、復對、配音、鑑定、補配、混錄等很多道嚴格而完整的工序,才出來的。”《達芬奇密碼》等多部電影的譯製導演胡平智告訴記者説,配音演員和導演...
  • 周處 翻譯 譯文介紹
    發表於:2020-02-05
    1、周處年輕時,為人蠻橫強悍,任俠使氣,是當地一大禍害。義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最為厲害。2、有人勸説周處去殺死猛虎和...
  • 陳涉世家翻譯一句一譯 陳涉世家怎麼一句一譯的翻譯
    發表於:2019-12-25
    1、陳勝者,陽城人也,字涉。翻譯:陳勝是陽城縣人,表字叫涉。2、吳廣者,陽夏(夏讀作j)人也,字叔。翻譯:吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。3、陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富...
  • 狼翻譯 狼翻譯及原文
    發表於:2018-01-15
    1、翻譯:一個屠夫傍晚回家,擔子裏面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟着走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟着他。屠夫又把骨頭扔...
  • 譯組詞 譯組詞有哪些
    發表於:2021-11-01
    1、譯組詞:譯註、翻譯、編譯、譯著、譯文、迻譯、意譯、譯本。2、譯的本義:把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字。衍義:又用作姓。3、譯註,漢語詞語,讀作yìzhù,通常指對古代文獻的...
  • 童趣的翻譯 童趣譯文
    發表於:2020-04-04
    1、譯文:2、我回憶兒童時,可以張開眼睛看着太陽,能看清最細微的東西。我看見細小的東西,一定會去仔細地觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣,夏天蚊子發出雷鳴般的聲響,我暗自把...
  • 蜂古詩翻譯 蜂古詩翻譯及譯文
    發表於:2018-03-16
    1、譯文:無論是在平地,還是在山峯,極其美好的風景都被蜜蜂佔有。蜜蜂啊,你採盡百花釀成了花蜜,到底為誰付出辛苦,又想讓誰品嚐香甜?2、原文:不論平地與山尖,無限風光盡被佔。採得百花成蜜後,為誰...
  • gee音譯歌詞中文 gee音譯歌詞中文翻譯
    發表於:2018-12-24
    1、歌曲中文歌詞:太帥氣了,太耀眼了、緊張的不能呼吸、太害羞,都不敢看你了陷入你的愛情中,太羞澀、怎麼辦怎麼辦、緊張的心、緊張的心、怦怦地跳七上八下睡不着覺、我好像笨蛋、只知道你...
  • 強項令翻譯 譯文講解
    發表於:2020-05-21
    1、譯文:光武帝召任董宣為洛陽令。當時湖陽公主的僕人白天殺了人,因為躲進公主府,官吏無法逮捕。等到公主外出的時候,又叫這個僕人陪乘。董宣就在夏門亭等候,他見到公主的乘車走過來,就勒住...
  • 三峽翻譯一句一譯 三峽對照翻譯
    發表於:2018-07-22
    1、自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。(譯文:在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖峭壁,遮擋了天空和太陽。若不...
  • pinkchampagne歌詞翻譯 pinkchampagne翻譯
    發表於:2019-03-14
    1、歌詞翻譯:EverydayImgrindin每天我都在奮鬥Idontevengetaweekend我連週末都沒有Beenlivinmylife是我的生活Inblackandwhite,nosleeping在白天黑夜,沒有睡覺Sotonightweregonnaflipit...
  • 酒泉子翻譯 譯文介紹
    發表於:2020-01-07
    1、經常懷念杭州西湖,它吸引我整天倚靠樓上欄杆遙望。只見三三兩兩的釣魚小舟,與點綴在湖中的小島露出一派清秋。2、笛聲隱隱約約地盪漾在蘆花叢裏,一行行白鷺受到驚擾突然飛起,離別西湖之...
  • 氓翻譯 原文翻譯如下
    發表於:2019-11-17
    1、譯文:(1)那個人老實忠厚,懷抱布匹來換絲。其實不是真的來換絲,是找個機會談婚事。送郎君渡過淇水,一直送到頓丘。並非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。請郎君不要生氣,秋...
  • 其牙機巧制皆隱在尊中翻譯 出自張衡傳
    發表於:2022-08-05
    1、翻譯:儀器的樞紐和機件製造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴密得沒有一點縫隙。2、全文:范曄《張衡傳》:陽嘉元年,復造候風地動儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,飾以篆文山...
  • 雙頭蓮呈範至能待制原文翻譯 雙頭蓮呈範至能待制原文介紹
    發表於:2021-10-29
    1、原文華鬢星星,驚壯志成虛,此身如寄。蕭條病驥。向暗裏、消盡當年豪氣。夢斷故國山川,隔重重煙水。身萬里,舊社凋零,青門俊遊誰記?盡道錦裏繁華,歎官閒晝永,柴荊添睡。清愁自醉。念此際、付...
  • 譯的意思 譯的含義
    發表於:2018-01-15
    1、譯:yìㄧˋ。“譯”簡化為“譯”。依據古人書法省筆簡化。《説文解字》:“譯,傳譯四夷之言者。從言、睾聲。”。目察幽微吉而免兇是睾之範式。言、睾兩範式疊加。目察幽微以彼此言語相...
  • 趙普 翻譯 譯文介紹
    發表於:2021-02-09
    1、趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸説他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷...
  • 詠雪翻譯一句一譯 詠雪對照翻譯
    發表於:2019-07-31
    1、謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。譯文:一個寒冷的雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩的人談詩論文。2、俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”譯文:不久,雪下得急了,太傅高興地説:“這紛紛...
  • 孫權勸學翻譯一句一譯 孫權勸學一句一譯翻譯
    發表於:2018-08-18
    1、初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”起初,吳王孫權對大將呂蒙説道:“你現在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”2、蒙辭以軍中多務。呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。3、權...
  • 譯怎麼讀duo 譯的意思
    發表於:2022-01-19
    1、譯的拼音是yì,不讀duo。2、譯的本義:把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字。如:譯本、譯文、譯註、譯著、譯製、譯音、口譯、筆譯、意譯、直譯、翻譯。3、讀duo相似的字是鐸。...
  • 買油翁譯文翻譯 譯文介紹
    發表於:2019-10-03
    1、陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑着這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裏射箭,有個賣油的老翁放下挑着的擔子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮...
  • 增其舊制的制是什麼意思 增其舊制原句及譯文
    發表於:2018-05-06
    1、制:規模。2、增其舊制出處:出自於《岳陽樓記》。3、原句:慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之。4、譯文:慶曆...
  • 宋朝制度和美國很像嗎翻譯
    發表於:2023-12-29
    宋朝制度和美國的制度有一些相似之處,但是兩者之間也存在很多明顯的差異。首先,宋朝是封建社會的代表,而美國則是現代民主國家。在宋朝,皇帝擁有絕對的權力,統治全國,而美國則是一個由人民選...
  • 梅嶺三章翻譯譯文 文言文的翻譯
    發表於:2022-08-05
    1、1936年冬天,梅山游擊隊根據地遭敵圍困,當時我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩留藏在衣底。可是不久,我們又有幸的逃脱了敵人的包圍。2、今即將...