網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

李商隱隋宮原詩註釋翻譯賞析 李商隱隋宮原詩是什麼

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:4.85K
李商隱隋宮原詩註釋翻譯賞析 李商隱隋宮原詩是什麼

1、原文:《隋宮》

李商隱 〔唐代〕

紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。

玉璽不緣歸日角,錦帆應是到天涯。

於今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。

地下若逢陳後主,豈宜重問後庭花。

2、註釋:

隋宮:指隋煬帝楊廣在江都(今江蘇揚州市)所建的行宮。

紫泉:即紫淵,長安河名,因唐高祖名李淵,為避諱而改。司馬相如《上林賦》描寫皇帝的上林苑“丹水亙其南,紫淵徑其北”。此用紫泉宮殿代指隋朝京都長安的宮殿。鎖煙霞:空有煙雲繚繞。

蕪城:即廣陵(今揚州)。帝家,帝都。

玉璽(xǐ):皇帝的玉印。日角:額角突出,古人以為此乃帝王之相。此處指唐高祖李淵。

錦帆:隋煬帝所乘的龍舟,其帆用華麗的宮錦製成。

腐草無螢火:古人以為螢火蟲是腐草變化出來的。

3、翻譯:

長安的殿閣千門閒閉,空自籠罩着一片煙霞,又想在繁麗的江都,把宮苑修建得更加豪華。

若不是皇帝的玉印歸到了李家;隋煬帝的錦帆或許會遊遍天涯。

當年放螢的場所只剩下腐草,螢火早就斷絕了根芽;多少年來隋堤寂寞淒冷,兩邊的垂楊棲息着歸巢烏鴉。

他若是在地下與陳後主重逢,難道能再去賞一曲《後庭花》。

4、賞析

此詩取材於前朝亡國故事,以詩的語言,批判亡國之君,曉喻晚唐皇上,立意高遠。篇中以實詞撐住全詩,以虛詞斡旋其間,取得了既整飭工嚴又流動活潑的藝術效果。