網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

太平廣記原文及翻譯 太平廣記道術三董仲君原文以及翻譯

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:4.57K
太平廣記原文及翻譯 太平廣記道術三董仲君原文以及翻譯

1、原文:漢武帝嬖李夫人。及夫人死後,帝欲見之,乃詔董仲君,與之語曰:“朕思李氏,其可得見乎?”仲君曰:“可遠見而不可同於帷席。”帝曰:“一見足矣,可致之。”仲君曰:“黑河之北,有對野之都也,出潛英之石,其色青,質輕如毛羽,寒盛則石温,夏盛則石冷。刻之為人像,神語不異真人。使此石像往,則夫人至矣。此石人能傳譯人語,有聲無氣,故知神異也。”帝曰:“此石可得乎?”仲君曰:“願得樓船百艘,巨力千人。”能浮水登木者,皆使明於道術,齎不死之藥,乃至闇海。經十年而還,昔之去人,或升雲不歸,或託形假死,獲反者四五人,得此石。即令工人,依先圖刻作李夫人形。俄而成,置於輕紗幕中,婉若生時。帝大悦,問仲君曰:“可得近乎?”仲君曰:“譬如中宵忽夢,而晝可得親近乎?此石毒,特宜近望,不可迫也。勿輕萬乘之尊,惑此精魅也。”帝乃從其諫。見夫人畢,仲君使人舂此石人為九段,不復思夢,乃築夢靈台,時祀之。

2、譯文:漢武帝寵幸李夫人。李夫人死後,漢武帝想要見到她,就下詔把董仲君找來,跟他説:“我想念李氏,還可以見到她嗎?”仲君説:“可以從遠處看而不可在同一帷席上。”漢武帝説:“見一面就滿足了。請你把她招來。”仲君説:“黑河的北面,有個對野之都,那裏出產一種隱含花紋的石頭,顏色是青色的,質地輕得像羽毛,嚴寒時石頭就温熱,盛夏時石頭則是冷的。用它雕刻成人像,神態和言語跟真的人沒有差別。讓這石像前去,夫人就來了。這種石頭能夠傳遞翻譯人的語言,有聲音沒有氣息,所以知道它神奇啊。”漢武帝説:“這種石頭能得到嗎?”仲君説:“希望您給我樓船一百艘,大力士一千人。”漢武帝選派能浮水能上樹的人,董仲君都讓他們掌握道術,帶着不死的藥,於是到了大海。經過十年後回來時,從前去的那些人,有的昇天不回來,有的託形假死,能夠返回的僅有四五人,得到了這種石頭。於是命令工匠依照先前畫的圖樣刻成李夫人的形象。不久石像就刻成了,被放到輕紗帷幕之中,容貌跟李夫人活着的時候一樣。漢武帝非常高興,問仲君説:“我能離她近點嗎?”仲君説:“這就好像在半夜時忽然做的夢,而到了白天能與夢中人親近嗎?這種石頭有毒,只適宜在近處觀看,不能靠近。您不要輕視自己的萬乘之尊,被這個精魅所迷惑。”漢武帝就聽從了他的勸諫。見夫人完畢,董仲君就派人把這個石人搗為九段,使漢武帝不再思念夢境,然後修築了夢靈台,按時祭祀她。