網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

論語第五章原文及翻譯 論語第五章怎麼翻譯

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:2.67W
論語第五章原文及翻譯 論語第五章怎麼翻譯

1、子謂公冶長:“可妻也,雖在縲紲之中,非其罪也!”以其子妻之。譯:孔子評論公冶長説:“可以把女兒嫁給他,他雖然被關在牢獄裏,但這並不是他的罪過呀。”於是,孔子就把自己的女兒嫁給了他。

2、子謂南容:“邦有道不廢;邦無道免於刑戮。”以其兄之子妻之。譯:孔子評論南容説:“國家有道時,他有官做;國家無道時,他也可以免去刑戮。”於是把自己的侄女嫁給了他。

3、子謂子賤:“君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?”譯:孔子評論子賤説:“這個人真是個君子呀。如果魯國沒有君子的話,他是從哪裏學到這種品德的呢?”

4、子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚璉也。”譯:子貢問孔子:“我這個人怎麼樣?”孔子説:“你呀,好比一個器具。”子貢又問:“是什麼器具呢?”孔子説:“是瑚璉。”

5、或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?”譯:有人説:“冉雍這個人有仁德但不善辯。”孔子説:“何必要能言善辯呢?靠伶牙俐齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”

6、子使漆雕開仕,對曰:“吾斯之未能信。”子説。譯:孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答説:“我對做官這件事還沒有信心。”孔子聽了很高興。

7、子曰:“道不行,乘桴浮於海,從我者其由與?”子路聞之喜,子曰:“由也好勇過我,無所取材。”譯:孔子説:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興。孔子説:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什麼可取的才能。”

8、孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又問,子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑、百乘之家,可使為之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束帶立於朝,可使與賓客言也,不知其仁也。”譯:孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子説:“我不知道。”孟武伯又問。孔子説:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家裏,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“冉求這個人怎麼樣?”孔子説:“冉求這個人,可以讓他在一個有千户人家的公邑或有一百輛兵車的采邑裏當總管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“公西赤又怎麼樣呢?”孔子説:“公西赤嘛,可以讓他穿着禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁。”

9、子謂子貢曰:“女與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也,吾與女弗如也!”譯:孔子對子貢説:“你和顏回兩個相比,誰更好一些呢?”子貢回答説:“我怎麼敢和顏回相比呢?顏回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事。”孔子説:“是不如他呀,我同意你説的,是不如他。”

10、宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也,於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”譯:宰予白天睡覺。孔子説:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?”孔子説:“起初我對於人,是聽了他説的話便相信了他的行為;現在我對於人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這裏我改變了觀察人的方法。”

11、子曰:“吾未見剛者。”或對曰:“申棖。”子曰:“棖也欲,焉得剛。”譯:孔子説:“我沒有見過剛強的人。”有人回答説:“申棖就是剛強的。”孔子説:“申棖這個人慾望太多,怎麼能剛強呢?”