1、讀音:dú yuè lè bù rú zhòng yuè lè。意思:自己高興不如大家一起高興。
2、出自出自《孟子.梁惠王下》,原文:
莊暴見孟子,曰:“暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。”曰:“好樂何如?”
孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”
他日,見於王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”
王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”
曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。”
曰:“可得聞與?”
曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂乎?”
曰:“不若與人。”
曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”
曰:“不若與眾。”
3、譯文:
莊暴來見孟子,(他對孟子)説:“我被齊王召見,齊王把(他)愛好音樂的事告訴我,我沒有什麼話用可來回答。”莊暴又問:“愛好音樂,那怎麼樣呢?”孟子説:“如果齊王(果真)很喜歡音樂,那麼齊國治理得大概很不錯了吧。”
有一天,孟子被齊宣王接見,(孟子向宣王)説:“君王曾經把(您)愛好音樂的事告訴莊暴,有這回事嗎?”
宣王變了臉色説:“我不是能愛好古代聖王的雅樂,只是愛好世俗一般流行的音樂罷了。”
(孟子)説:“只要君王(果真)很愛音樂,那麼齊國就(治理得)差不多了。當今的音樂和古代的音樂是一樣的。”
(宣王)説:“(這個道理)可以説來聽聽嗎?”
(孟子)問道:“一個人單獨欣賞音樂快樂,跟別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”
(宣王)説:“(自己欣賞音樂)不如跟別人一起欣賞音樂更快樂。”
(孟子又)問:“跟少數人一起欣賞音樂而快樂,跟多數人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”
(宣王)回答:“不如跟多數人一起欣賞音樂更快樂。”