網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

韓愈進學解原文及翻譯 韓愈的進學解原文介紹及譯文

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.34W
韓愈進學解原文及翻譯 韓愈的進學解原文介紹及譯文

1、《進學解》原文:

國子先生晨入太學,招諸生立館下,誨之曰:“業精於勤,荒於嬉;行成於思,毀於隨。方今聖賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇畯良。佔小善者率以錄,名一藝者無不庸。爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰雲多而不揚?諸生業患不能精,無患有司之不明;行患不能成,無患有司之不公。”

言未既,有笑於列者曰:“先生欺餘哉!弟子事先生,於茲有年矣。先生口不絕吟於六藝之文,手不停披於百家之編。記事者必提其要,纂言者必鈎其玄。貪多務得,細大不捐。焚膏油以繼晷,恆兀兀以窮年。先生之業,可謂勤矣。

觝排異端,攘斥佛老。補苴罅漏,張皇幽眇。尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹。障百川而東之,回狂瀾於既倒。先生之於儒,可謂有勞矣。

沉浸醲郁,含英咀華,作為文章,其書滿家。上規姚姒,渾渾無涯;周誥、殷《盤》,佶屈聱牙;《春秋》謹嚴,《左氏》浮誇;《易》奇而法,《詩》正而葩;下逮《莊》、《騷》,太史所錄;子云,相如,同工異曲。先生之於文,可謂閎其中而肆其外矣。

少始知學,勇於敢為;長通於方,左右具宜。先生之於為人,可謂成矣。

然而公不見信於人,私不見助於友。跋前躓後,動輒得咎。暫為御史,遂竄南夷。三年博士,宂不見治。命與仇謀,取敗幾時。冬暖而兒號寒,年豐而妻啼飢。頭童齒豁,竟死何裨。不知慮此,而反教人為?”

先生曰:“籲,子來前!夫大木為杗,細木為桷,欂櫨、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、馬勃,敗鼓之皮,俱收並蓄,待用無遺者,醫師之良也。登明選公,雜進巧拙,紆餘為妍,卓犖為傑,校短量長,惟器是適者,宰相之方也。昔者孟軻好辯,孔道以明,轍環天下,卒老於行。荀卿守正,大論是弘,逃讒於楚,廢死蘭陵。是二儒者,吐辭為經,舉足為法,絕類離倫,優入聖域,其遇於世何如也?今先生學雖勤而不繇其統,言雖多而不要其中,文雖奇而不濟於用,行雖修而不顯於眾。猶且月費俸錢,歲靡廩粟;子不知耕,婦不知織;乘馬從徒,安坐而食。踵常途之役役,窺陳編以盜竊。然而聖主不加誅,宰臣不見斥,茲非其幸歟?動而得謗,名亦隨之。投閒置散,乃分之宜。若夫商財賄之有亡,計班資之崇庳,忘己量之所稱,指前人之瑕疵,是所謂詰匠氏之不以杙為楹,而訾醫師以昌陽引年,欲進其豨苓也。

2、《進學解》翻譯:

國子先生早上走進太學,召集全體學生站在學舍下面,教導他們説:“學業的精通在於勤奮,學業的荒廢由於貪玩。事業的成功在於獨立思考,事業的失敗由於因循苟且。現在,聖主賢臣相互知遇,法令都能得到實施,除掉兇惡妖邪的小人,選拔德才兼備的君子。凡具有一點長處的人都加以錄用,有一技之長的人無不起用。蒐羅選拔和磨鍊造就人才。大概也有無才而僥倖選上的,誰説多才而不能被提舉的呢?大家的學業只怕不能精通,不必怕官吏不英明。值得擔憂的是德行不能養成,不要耽心主管官不公正。”

話還沒有説完,有個學生就在隊列裏嘲笑説:“先生騙我們吧!我們跟先生學習,到現在已經有好幾年了。先生對六經文章口中不停地吟誦,對諸子百家的著作手中不停地翻閲。記敍文您一定要提出它的要點,論説文您一定要探索其中深奧的道理。廣泛多學,務求有所收穫,不論知識大小您都不放過。點上燈燭,夜以繼日,經常一年到頭不辭辛苦地讀書。先生對於學業,可説是勤奮了。抵制異端邪説,排斥佛家和道家學説,彌補儒學的缺漏,闡明聖道的精微。尋找茫無頭緒的斷絕了的道統,獨自廣泛地搜求聖人的遺緒,遠接孔孟的事業。堵住橫流的百川,使之流入東海,把傾瀉出去的狂濤挽轉回來。先生對於儒學,可説是有功勞啦!沉浸在意味濃厚的典籍中,細細地體味着書中的精華。寫起文章來,書籍堆滿了屋子。向上學習虞夏之書,深遠無邊。《尚書》的《誥》、《盤庚》,艱深難懂。《春秋》文辭簡約,富有褒貶。《左傳》記事鋪張,文辭藻飾。《周易》變化奇妙而事理正常。《詩經》義理正大而文辭華美。往下一直到《莊子》、《離騷》和太史公的《史記》,揚雄和司馬相如的著作,同樣工妙而各有特色。先生的文章,可以説內容博大而文辭奔放流暢了。先生少年時代剛懂得學習,就勇於實踐。成年以後通達事理,無論什麼問題都處理得當。先生的為人,可以説完備了。但是在公的方面不被別人所信任,在私的方面得不到朋友的幫助。進退兩難,動一動就遭到指責。剛擔任了御史,就被貶謫到邊遠的南方。做了三年的博士閒官,無法施展政治才能。命運跟您的仇敵相勾結,使您屢遭挫折。在暖和的冬天,孩子卻喊冷。在豐收的年景,妻子卻叫餓。頭頂禿了,牙齒也掉了。直到老死又有什麼好處呢?不知道考慮這些,卻反而教我們也這樣做嗎?”

先生説:“唉!你過來!大木頭做棟樑,小木頭做屋椽。斗拱、樑上短柱、門樞、門中短木、門閂、門兩旁長木,各個得到適宜的用場,用來建成房屋。這是木匠的工巧。地榆、硃砂、天麻、龍芝、牛溲、馬勃、敗鼓之皮,都收藏起來,待需要時使用而無遺漏,這是醫師的高明。用人明智,選拔公正,各種人物,都能進用。厚重和緩為美好,曠達豪放為傑出,比較優劣,按各人才能的長短來適當使用,這是宰相用人的方法。從前孟軻喜歡爭辯,孔子之道因此得以闡明。他周遊列國,最後在奔走中度過了一生。荀卿信守孔子之道,把儒家的學説發揚光大。為了逃避毀謗跑到了楚國,當了蘭陵令。最後還是丟了官,老死在蘭陵。這兩位大儒,他們的言論成為經典,行動成為楷模,遠超出一般人之上,足以進入聖人的境界。他們在世上的遭遇又怎樣呢?現在我學業雖然勤奮,可是沒有遵從儒家的道統。言論雖然很多,卻不能把握要點。文章雖然寫得好,可沒有實用價值。德行雖有一定修養,可不為人們所瞭解重視。尚且月月領取俸錢,年年浪費國庫的糧食。兒子不懂種地,妻子不知織布。乘着馬跟着僕人,安坐着不勞而食。拘謹地沿着老路走,在舊籍中竊取前人觀點而無創見,然而聖主卻不加責罰,宰相也不加斥逐,這不是我的幸運嗎?一動就要遭來毀謗,名聲也隨之而敗壞。把我安置在閒散的崗位上,也實在是應該的。至於考慮利祿的有無,計較官職的高低,忘記了自己的才能和什麼位置相稱,去指責顯貴的毛病,這就是所謂責備木匠不用小木樁做柱子,批評醫生用昌陽來延年益壽,卻想推薦他的豨苓呀。”

3、韓愈《進學解》,舊説作於唐憲宗元和八年(813)。是年韓愈四十六歲,在長安任國子學博士,教授生徒。進學,意謂勉勵生徒刻苦學習,求取進步。解,解説,分析。全文假託先生勸學、生徒質問、先生再予解答,故名《進學解》;實際上是感歎不遇、自抒憤懣之作。