1、“君豈有斗升之水而活我哉”的意思是:你也許能用斗升之水使我活下來吧。
2、出處:戰國·莊子《莊子·雜篇·外物》。
3、原文(部分):莊周家貧,故往貸粟於監河侯。監河侯曰:“諾。我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色曰:“周昨來,有中道而呼者。周顧視車轍中,有鮒魚焉。”周問之曰:“鮒魚來!子何為者邪?”對曰:“我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?”周曰:“諾。我且南遊吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?”鮒魚忿然作色曰:“吾失我常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我枯魚之肆!”
4、譯文:莊周家境貧寒,於是向監河侯借糧。監河侯説:“行,我即將收取封邑的税金,打算借給你三百金,好嗎?”莊周聽了臉色驟變忿忿地説:“我昨天來的時候,有誰在半道上呼喚我。我回頭看看路上車輪輾過的小坑窪處,有條鯽魚在那裏掙扎。”我問它:“鯽魚,你幹什麼呢?”鯽魚回答:“我是東海水族中的一員。你也許能用斗升之水使我活下來吧。”我對它説:“行啊,我將到南方去遊説吳王越王,引發西江之水來迎候你,可以嗎?”鯽魚變了臉色生氣地説:“我失去我經常生活的環境,沒有安身之處。眼下我能得到斗升那樣多的水就活下來了,而你竟説出這樣的話,還不如早點到乾魚店裏找我!”