1、原文:《浣溪沙·入夏偏宜澹薄粧》
李珣 〔五代〕
入夏偏宜澹薄粧,越羅衣褪鬱金黃,翠鈿檀注助容光。
相見無言還有恨,幾回判卻又思量,月窗香徑夢悠颺。
2、翻譯:
時節剛剛入夏,合時的裝束應該的穿上淡薄的衣裳,越地絲綢做成的衣衫褪去了鬱金草染成的金黃,翠色釵鈿和紅色胭脂更加增添了美豔的容光。
回想相見的時候不知道説什麼,心裏卻還有一些離別的不爽;幾次想説分手,最後總是沒有開腔。明月滿窗,花徑幽幽,思念悠長恰似做夢一樣。