網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

洛陽女兒行原文翻譯 洛陽女兒行原文是什麼

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:3.12W
洛陽女兒行原文翻譯 洛陽女兒行原文是什麼

1、原文:《洛陽女兒行》

王維 〔唐代〕

洛陽女兒對門居,才可顏容十五餘。

良人玉勒乘驄馬,侍女金盤膾鯉魚。

畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。

羅帷送上七香車,寶扇迎歸九華帳。

狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。

自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。

春窗曙滅九微火,九微片片飛花瑣。

戲罷曾無理曲時,粧成祗是薰香坐。

城中相識盡繁華,日夜經過趙李家。

誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣紗。

2、翻譯:

洛陽有一位女子住在我家對門,正當十五六的芳年容顏非常美麗。

她的丈夫騎一匹青白相間的駿馬,馬具鑲嵌着珍貴的美玉。她的婢女捧上黃金的盤子,裏面盛着烹製精細的鯉魚。

她家彩繪朱漆的樓閣一幢幢遙遙相望,紅桃綠柳在廊檐下排列成行。

她乘坐的車子是用七種香木做成,綾羅的帷幔裝在車上。僕從們舉着羽毛的扇子,把她迎回繡着九花圖案的彩帳。

她的丈夫青春年少正得志,驕奢更勝過石季倫。

他親自教授心愛的姬妾學習舞蹈,名貴的珊瑚樹隨隨便便就送給別人。

他們徹夜尋歡作樂,窗上現出曙光才熄去燈火,燈花的碎屑片片落在雕鏤的窗稜。

她成天嬉戲遊玩,竟沒有温習歌曲的空暇,打扮得整整齊齊,只是薰着香成天閒話。

相識的全是城中的豪門大户,日夜來往的都是些貴戚之家。

有誰憐惜貌美如玉的越女,身處貧賤,只好在江頭獨自洗紗。