網站首頁 美容 美體 服飾 情感 娛樂 生活
當前位置:哇咔範 > 生活 > 經驗

今晚的月色真美什麼梗 今晚的月色真美的出處

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.7W
今晚的月色真美什麼梗 今晚的月色真美的出處

1、今晚的月色真美,來自日語裏面的表白梗。

2、這句話是日本作家夏目漱石説的,日語原句是:今夜は月が綺麗ですね。當年他在學校當英語老師的時候,給學生出了一篇短文翻譯,文中男女主角在月下散步時男主角説了一句I love you,有學生直譯成“我愛你”。夏目漱石説,日本人是不會這樣説的,應當更婉轉含蓄,譯為“今夜は月が綺麗ですね(今晚的月色真美)”就足夠了和(有“和你一起看的月亮最美”之隱意)。跟喜歡的人在一起,所以月色很美。