1、歌詞:
正當梨花開遍了天涯,河上飄着柔曼的輕紗;
喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鷹;
她在歌唱心愛的人兒,她還藏着愛人的書信。
她在歌唱心愛的人兒,她還藏着愛人的書信。
啊這歌聲姑娘的歌聲,跟着光明的太陽飛去吧;
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。
駐守邊疆年輕的戰士,心中懷念遙遠的姑娘;
勇敢戰鬥保衞祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。
勇敢戰鬥保衞祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。
正當梨花開遍了天涯,河上飄着柔曼的輕紗;
喀秋莎站在峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
喀秋莎站在峻峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
2、喀秋莎,是一首二戰時蘇聯歌曲。此曲於1938年由馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,由知名民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃(Лидия Русланова)首次演唱。