1、翻譯:孔子説:“學到的東西按時去温習和練習,不也很高興嗎?有朋友從很遠的地方來,不也很快樂嗎?別人不瞭解自己,自己卻不生氣,不也是一位有修養的君子嗎?”
2、原文:子曰:“學而時習之,不亦説乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
3、註釋:
子:中國古代對有學問、有地位的男子的尊稱。《論語》中“子曰”的“子”都是指孔子。
習:“習”字的本意是鳥兒練習飛翔,在這裏是温習和練習的意思。
説(yuè):同“悦”,高興、愉快的意思。
樂(lè):快樂。
愠(yùn):怒,怨恨,不滿。
君子:《論語》中的“君子”指道德修養高的人,即“有德者”;有時又指“有位者”,即職位高的人。這裏指“有德者”。